Tehilim 27

Retrouve sur cette page le Tehilim 27 en hébreu, en phonétique et traduit en français, mais avant cela quelques mots d'introduction... Ce psaume est récité par les juifs du monde entier depuis Roch 'Hodech Eloul jusqu'à Yom Kippour, et même jusqu'à Hochana Rabba. Ce Tehilim est récité pendant 40 jours. Selon le kabbaliste Rabbi Binyamin Benish Cohen, ce psaume a le pouvoir d'annuler les mauvais décrets.
PHONÉTIQUE
1- LéDavid Ado-Naï Ori Véyiche-i Mimi Ira Ado-Naï Ma’oz-‘Hayaï Mimi Éf’had.
2- Bikrov Alaï Méréîim Lè’èkhol Éte-Béssary Tsaraï Vé’oyevaï Li Héma Khachelou Vénafalou.
3- Im Ta’hané Alaï Ma’hané Lo-Yiira Libi Im-Takoum Alaï Mil’hama Bézo’te Ani votéa’h.
4- A’hat Cha’alti Méét Ado-Naï Otah Avakèsh Chiveti Bévéite Ado-Naï Kol-Yémé ‘Hayaï La’hazote Bénoam Ado-Naï Oulvakère Béhéikhalo.
5- Ki Yitspénéni Béssouko Béyom Raâh Yastiréni Bésétèr O'halo Bétsour Yéromeméni.
6- Véata Yaroum Roshi 'Al Oyevaï Sévivotaï Vé’èzbé’ha Véohalo Ziv’héi Térouah Achira Vaazamra La’Ado-Naï.
7- Shéma Ado-Naï Koli Ékra Vé’honéni Va'anéni.
8- Lékha Amar Libi Bakéchou Fanaï Éte Panéikha Ado-Naï Avakèche.
9- Al-Tastèr Panèikha Miméni Al Tate Bé’af Avdèkha Ezrati Hayiita ‘Al-Titéchéni Vé’al Taazvéni ‘Élo-héi Yiche-i.
10- Ki Avi Vé’imi Azavouni vAdo-Naï Yaasféni.
11- Horéni ‘Ado-Naï Darkékha Oun’héni. Bé-ora’h Michore Léma'ane Choreraï.
12- ‘Al-Titénéni Bénèfèsh Tsaraï ki Kamou Vi Édéi-Chekere Viféa’h ‘Hamas.
13- Loulé Hé’émaneti Lirote Bétouv Ado-Naï Bé’èrèts ‘Hayiim.
14- Kavé Él-‘Ado-Naï ‘Hazak Véya’amétss Libékha Vékavé Él Ado-Naï.
TRADUCTION
1. De David. L'Éternel est ma lumière et mon salut : de qui aurais-je peur ? L'Éternel est le rempart qui protège ma vie : qui redouterais-je ?
2. Quand des malfaiteurs s'avancent contre moi pour dévorer ma chair, ce sont mes adversaires et mes ennemis qui chancellent et tombent.
3. Qu'une armée prenne position contre moi, mon cœur n'éprouve aucune crainte ; que la guerre s'élève contre moi, en ceci je garde ma confiance.
4. Je ne demande qu'une chose au Seigneur, que je réclame instamment, c'est de séjourner dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, de contempler la splendeur de l'Éternel et de fréquenter Son sanctuaire.
5. Car il me mettra à l'abri dans Sa demeure au jour du malheur, Il me cachera dans la retraite de Sa tente, Il me fera monter sur un rocher.
6. Aussi ma tête se dresse fièrement sur mes ennemis qui m'entourent ; je vais sacrifier dans Sa tente des victimes aux sons éclatants, je vais chanter, célébrer l'Éternel.
7. Écoute Éternel, ma voix qui T'appelle, sois-moi propice et exauce-moi !
8. En Ton nom, mon cœur dit : « Recherchez ma face ! » C'est Ta face que je recherche, ô Seigneur !
9. Ne me cache point Ta face ; ne repousse pas Ton serviteur avec colère : Tu es mon soutien. Ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, D-ieu de mon salut.
10. Car mon père et ma mère m'ont abandonné, mais l'Éternel me recueillera.
11. Guide-moi Éternel dans Tes voies, et dirige-moi dans le droit chemin, à cause de ceux qui me regardent avec envie.
12. Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car des témoins menteurs se sont levés contre moi, gens qui ne respirent que violence.
13. Ah ! si je n'avais la certitude de voir la bonté de D-ieu sur la terre des vivants…
14. Espère en l'Éternel, courage ! Que ton cœur soit ferme ! Oui, espère en l'Éternel !
HÉBREU
לְדָוִד ה' אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא ה' מָעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד:
בִּקְרֹב עָלַי מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ:
אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹא יִירָא לִבִּי אִם תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ:
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת ה' אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית ה' כָּל יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם ה' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ:
כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי:
וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַה':
שְׁמַע ה' קוֹלִי אֶקְרָא וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי:
לְךָ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת פָּנֶיךָ ה' אֲבַקֵּשׁ:
אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי אַל תַּט בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַל תִּטְּשֵׁנִי וְאַל תַּעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִי:
כִּי אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַה' יַאַסְפֵנִי:
הוֹרֵנִי ה' דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי:
אַל תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ בִי עֵדֵי שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָס:
לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּטוּב ה' בְּאֶרֶץ חַיִּים:
קַוֵּה אֶל ה' חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל ה':

Pour télécharger / imprimer le Tehilim 27 en PDF, clique ici ! (bientôt disponible)
Pour en apprendre davantage sur les prières, je te propose de rejoindre ma formation sur Zoom. Si tu es intéressée, clique ici.